Subtitles
- Home
- Subtitles
Open Caption subtitles (OC)
Open captions (OC) involve adding text to videos that is visible all the time without the option to turn it off. Open captions are embedded or ‘burned’ into the video material in image format.
Closed caption subtitles (CC)
Closed captions (CC) are a video transcript of the audio, making it possible for viewers to understand even if they cannot hear it. Closed captions (CC) are called ‘closed’ captions because they can be turned on and off.
HOH or SDH subtitles
HOH/SDH subtitles are captions that provide a written representation of the audio in a video. In addition to dialogue, they contain non-dialogue information such as speaker identification and sounds around (e.g., birds chirping). They are specifically designed for viewers who are hard of hearing
Subtitles
Subtitles - Easy way to make sure everyone who wants to use your content can

Adding them to videos is an easy way to open up your brand to many potential new customers.
Video subtitling are just one small aspect of the movement towards greater accessibility in technology, and one of the simplest fixes you can easily apply today. At Digi Media, we do subtitling for every video we post, and people who might not otherwise be able to enjoy your content can now!
We offer translation along with subtitling in more than 50 languages of the source language into the target language in the form of one or two lines of written text synchronized with the audio of the original.
Subtitling also occurs when localizing video games. The text is usually displayed at the bottom of the screen.
Subtitling can also take the form of written translation of a dialog in an unfamiliar language, or a written text version of the spoken words in the same language, with or without added information to help watchers who are not able to hear or people who cannot understand the spoken dialogue.
Closed captioning (CC), which is widely known due to the popularity of Youtube, and subtitling are both processes of displaying text on a television, video screen, or other visual display to provide additional or interpretive information. Both are typically used as a transcription of the audio portion of a program as it occurs (either verbatim or in edited form), sometimes including descriptions of non-speech elements. Other uses have included providing a textual alternative language translation of a presentation’s primary audio language that is usually burned-in (or “open”) to the video and unselectable.
More on what is subtitling:

Frequenlty asked questions
We offer subtitling services in various languages, including but not limited to English, Ukrainian, Latvian, Lithuanian, Estonian, Russian, French, and Spanish.
Yes, we can provide subtitles in your desired language for videos that are already in a foreign language.
You can submit your video by uploading it to our secure server or providing a link to the video. We accept most video formats, including MP4, MOV, and AVI.
Yes, we can provide closed captioning for live events. Please contact us for more information.
Subtitles
Subtitles - Easy way to make sure everyone who wants to use your content can
Adding them to videos is an easy way to open up your brand to many potential new customers.
Video subtitling are just one small aspect of the movement towards greater accessibility in technology, and one of the simplest fixes you can easily apply today. At Digi Media, we do subtitling for every video we post, and people who might not otherwise be able to enjoy your content can now!
We offer translation along with subtitling in more than 50 languages of the source language into the target language in the form of one or two lines of written text synchronized with the audio of the original.
Subtitling also occurs when localizing video games. The text is usually displayed at the bottom of the screen. Subtitling can also take the form of written translation of a dialog in an unfamiliar language, or a written text version of the spoken words in the same language, with or without added information to help watchers who are not able to hear or people who cannot understand the spoken dialogue.
Closed captioning (CC), which is widely known due to the popularity of Youtube, and subtitling are both processes of displaying text on a television, video screen, or other visual display to provide additional or interpretive information. Both are typically used as a transcription of the audio portion of a program as it occurs (either verbatim or in edited form), sometimes including descriptions of non-speech elements. Other uses have included providing a textual alternative language translation of a presentation’s primary audio language that is usually burned-in (or “open”) to the video and unselectable.
More on what is subtitling:

Frequenlty asked questions
We offer subtitling services in various languages, including but not limited to English, Ukrainian, Latvian, Lithuanian, Estonian, Russian, French, and Spanish.
Yes, we can provide subtitles in your desired language for videos that are already in a foreign language.
You can submit your video by uploading it to our secure server or providing a link to the video. We accept most video formats, including MP4, MOV, and AVI.
Yes, we can provide closed captioning for live events. Please contact us for more information.