Subtitravimas

PASIKLIAUKITE MŪSŲ EKSPERTAIS! SUBTITRUODAMI UŽTIKRINAME AIŠKIUS IR GLAUSTUS VERTIMUS, KAD TURINYS BŪTŲ PRIEINAMAS VISIEMS IR JO ŽIŪRĖJIMAS BŪTŲ SKLANDUS.

Atviras titravimas (OC)

Atvirieji subtitrai (angl. Open Captioning, OC) - tai nuolat matomas vaizdo įrašo tekstas, kurio negalima išjungti. Atviros antraštės įterpiamos arba "įrašomos" į vaizdo medžiagą kaip vaizdas.



Uždari titrai (CC)

Uždari subtitrai (CC) - tai garso ir vaizdo įrašų transkripcija, leidžianti žiūrovams suprasti vaizdo įrašą, net jei jie jo negirdi. Uždaros antraštės (CC) vadinamos "uždaromis", nes jas galima bet kada įjungti ir išjungti.


HOH/SDH subtitrai

HOH/SDH - tai subtitrai, kurie raštu perteikia vaizdo įrašo garsą. Be dialogų, juose yra ir nedialoginės informacijos, pavyzdžiui, kalbėtojo identifikavimo ir aplinkos garsų (pvz., paukščių čiulbėjimo). Jie specialiai pritaikyti klausos negalią turintiems ir kurtiesiems.

Subtitrai - paprastas būdas užtikrinti, kad visi norintys galėtų naudotis jūsų turiniu.

Juos įtraukdami į vaizdo įrašą lengvai atskleisite savo prekės ženklą daugeliui potencialių naujų klientų.

Vaizdo įrašų subtitravimas – tai tik vienas iš mažų aspektų siekiant didesnio technologijų prieinamumo ir viena iš paprasčiausių priemonių, kurias šiandien galite lengvai naudoti. „Digi Media” subtitruoja kiekvieną vaizdo įrašą, prie kurio dirbame, ir žmonės, kurie kitaip negalėtų mėgautis jūsų turiniu, dabar gali tai padaryti!

Siūlome vertimą ir subtitravimą rusų, latvių, lietuvių, estų ir anglų kalbomis – vieną ar dvi eilutes rašytinio teksto, sinchronizuoto su originaliu garso įrašu.

ĮKAINOJIMAS

Mokestį už garso ar vaizdo medžiagos minutę apskaičiuojame remdamiesi šiais veiksniais:

1. Galimybė naudotis scenarijumi.
2. Projekto apimtis ir terminai.
3. Medžiagos tipas.
4. Reikalaujama gauti galutinę medžiagą.